GlotPress

Translation of User Interface + Backoffice: ne

Filter ↓ Sort ↓ All (608) Translated (0) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (608) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". • थ्रीडी दृश्य तत्वहरूको नामकरण गर्दा वर्णनात्मक हुनुहोस्—कोड वा प्लेसहोल्डरहरूबाट बच्नुहोस्। "Mesh_01" को सट्टा, "शरीर" जस्ता स्पष्ट नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्। Details

• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body".

• थ्रीडी दृश्य तत्वहरूको नामकरण गर्दा वर्णनात्मक हुनुहोस्—कोड वा प्लेसहोल्डरहरूबाट बच्नुहोस्। "Mesh_01" को सट्टा, "शरीर" जस्ता स्पष्ट नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्।
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:26:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1

Export as