GlotPress

Translation of User Interface + Backoffice: ps

Filter ↓ Sort ↓ All (608) Translated (0) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (608) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". د 3D صحنې عناصرو په نومولو کې تشریح کونکی اوسئ - د کوډونو یا ځایونو څخه مخنیوی وکړئ. د "Mesh_01" پرځای ، روښانه نومونه وکاروئ لکه "بدن". Details

• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body".

د 3D صحنې عناصرو په نومولو کې تشریح کونکی اوسئ - د کوډونو یا ځایونو څخه مخنیوی وکړئ. د "Mesh_01" پرځای ، روښانه نومونه وکاروئ لکه "بدن".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:26:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1

Export as